1992 年至 2002年 年间,朱莉娅·卡梅伦出版了十几本书。没有人试图成为 la continuación directa de 艺术家之路。还有衍生品—— 艺术家之路 at Work, 艺术家之路 Morning Pages Journal — pero ninguna continuación estructural. Hasta 2002年. En ese año Cameron publicó 行走在这个世界: The Practical Art of Creativity,作为该系列的“第二部分”公开呈现。还有12周。另一种结构。新目标读者:不是想要开始的人,而是已经在工作的人。

书籍摘要

  • 年: 2002年, diez años después del libro original.
  • Estructura: 12 semanas, al igual que el primer libro — pero con temas distintos.
  • 新的核心工具: 每周步行。 20-30分钟的独自郊游,漫无目的的行走,作为晨报和与艺术家的约会的补充创作实践。
  • Los 12 sentidos: origen, proporción, perspectiva, aventura, territorio personal, límites, impulso, discernimiento, resiliencia, camaradería, autenticidad, dignidad.
  • Para quién es: 已经按照原来的书本方法工作了至少一年并且想要巩固实践而不是学习它的人。
  • Concepto nuevo importante: el “创意大转弯” (giro de 180 grados creativo) — ese momento en el que abandonas un proyecto justo cuando estaba a punto de funcionar. Cameron lo nombra y lo desmonta.

为什么步行

任何打开这本书的读者注意到的第一个区别是标题中的名称:“行走”。卡梅伦在之前的书中谈到了身体运动。但我从未将动作练习提升到 日常工具,就像他早上写作时所做的那样。

行走在这个世界 引入步行作为该方法的第三个支柱。这个论点是双重的。首先,从神经学角度:中等速度行走会激活神经科学家所说的 默认模式网络,休息的大脑网络,联想思维和创造性解决方案很容易出现。其次,传记性的:卡梅伦在清醒的最初几年里开始每天早上散步,并在几次采访中表示,许多最终成为书籍的想法是在散步时出现的,而不是在写作过程中。

"Las páginas matutinas son el borrador. La cita con el artista es el input. La caminata es la síntesis — el momento en el que el cerebro junta lo que ha leído, escuchado y sentido, sin que tú lo fuerces."

Julia Cameron · 行走在这个世界 · 2002年

12 种感官——每周结构

和原书一样, 行走在这个世界 se estructura en 12 semanas. Pero donde el primero hablaba de "recuperar" (seguridad, identidad, poder, integridad, posibilidad, abundancia...), este habla de "descubrir" o "afinar":

  1. 一种起源感。 De dónde vienes creativamente. No solo genética — también culturalmente, familiarmente, espiritualmente.
  2. Un sentido de proporción. Saber dimensionar tu trabajo. Ni minimizarlo ni inflarlo.
  3. Un sentido de perspectiva. Cómo mirar tu obra desde fuera de ti misma.
  4. 一种冒险的感觉。 为什么成熟的创造力需要持续承担风险。
  5. 个人领地意识。 什么样的身体和精神空间是专门属于你的。
  6. 一种极限感。 你的能量在断裂前能延伸多远。
  7. Un sentido de impulso. Cómo mantener el movimiento cuando la inspiración se agota.
  8. Un sentido de discernimiento. Distinguir entre intuiciones útiles y miedos disfrazados de intuición.
  9. Un sentido de resiliencia. Cómo sobrevivir — y aprender de — el rechazo.
  10. 一种友情感。 Quiénes son tus aliadas y cómo cuidarlas.
  11. Un sentido de autenticidad. 确定什么时候你是你自己,什么时候你的行为符合别人的期望。
  12. Un sentido de dignidad. Cómo tratarte — y exigir ser tratada — con respeto profesional.

El concepto clave: el “创意大转弯”

在卡梅伦在这本书中引入的所有新概念中,读者印象最深刻的是 “创意大转弯” — el giro en U creativo. Lo define así: el momento en el que, justo cuando un proyecto está a punto de funcionar, tú misma lo abandonas. No porque esté fallando — precisamente porque está empezando a tener éxito.

这种现象违反直觉,但却非常普遍。这本书即将完成,你将其留在最后一章。展览已被接受,但你却破坏了交货。剧本赢得了一场竞赛,突然间你就成为了“为什么这个项目不值得”的专家。卡梅伦认为掉头是一种 防御可见性。他 éxito te expondría. Fracasar cerca de la línea de meta — tú misma, por decisión propia — te protege de ser vista.

El capítulo está lleno de historias reales (anonimizadas) de alumnas de Cameron que hacen U-turns y de cómo los reconocen a tiempo。他 ejercicio específico: hacer una lista de "proyectos que abandonaste cuando estabas cerca de terminarlos". La lista suele ser larga. Y reveladora.

La caminata como práctica — los detalles técnicos

Cameron es específica sobre cómo hacer la caminata. No todas las caminatas sirven. Hay que observar ciertas condiciones:

卡梅伦的创意之旅

  • Duración: mínimo 20 minutos, ideal 30-45.
  • Ritmo: 一半。既不慢也不运动。您可以与某人交谈而不气喘吁吁的速度。
  • 没有耳机,没有播客,没有音乐。 重要的是倾听自己的想法和环境。
  • 没有手机。 或者将手机设置为飞行模式,仅在紧急情况下使用。
  • Sola. La caminata no es una actividad social. Es un trabajo.
  • 频率: Cameron recomienda mínimo tres por semana. Idealmente una al día.
  • Ubicación: preferiblemente en naturaleza o en zonas urbanas tranquilas. No es un paseo por centros comerciales.
  • 返回后: anotar dos o tres cosas que aparecieron en la mente durante la caminata. No redactar — solo tomar notas breves para no perderlas.

与原书的差异

Aunque 行走在这个世界 mantiene el formato de 12 semanas, hay varias diferencias notables con el libro de 1992:

Primera, el tono。第一本书是针对那些可能尚未认定自己是艺术家的被封锁的人。第二个目标是那些已经被认定为艺术家并已经完成工作的人。基本的教学法较少,平等之间的对话较多。

Segunda, los ejercicios。它们数量较少但更长。在第一本书中,每周有几十个简短的练习。在第二个练习中,练习较少,但每个练习都需要更多的反思。

Tercera, el peso espiritual。他 segundo libro es abiertamente más espiritual que el primero. Cameron habla más de fe, de guía interior, de lo que ella llama "la gran fuente". Lectoras seculares pueden encontrar algunas secciones incómodas.

四分之一, 个人叙述. Cameron se incluye mucho más。他 libro tiene momentos autobiográficos — escritos desde un apartamento en Manhattan, mirando ventanas, describiendo caminatas reales — que el primero no tenía.

¿Cuándo leerlo?

Nuestra recomendación basada en la experiencia de cientos de lectoras en español: 完成后六个月至一年 艺术家之路。以前没有。不是因为你不能从技术上阅读它——你可以——而是因为如果你没有经历过这本书中理所当然的经历,这本书就会感觉平淡无奇。

Si todavía no has completado el curso inicial, 从 12 周免费开始. Si ya lo hiciste y sientes que necesitas un siguiente paso — pero La Veta de Oro te parece demasiado denso — 行走在这个世界 这是最自然的选择。家庭结构(12周)、新的实践(步行)、新的概念(掉头、起源感和尊严)。最后,还是同样的习惯:每天早上翻阅晨报,每周与艺术家约会,每天散步。

双语技术数据表 · 技术数据

英语 edition

Publisher: 杰里米·P·塔彻 / 企鹅

年: 2002年

页数: 288

ISBN: 978-1585422616

Language: 英语

西班牙语版

社论: 阿吉拉尔/金牛座(各种版本)

年: 2002年 (original); traducción disponible en varias ediciones.

Páginas: 288(大约)

翻译成西班牙语: Aguilar (edición en español)

Idioma: 卡斯蒂利亚语

历史脉络 · 历史脉络

Cameron publicó 行走在这个世界 原著出版整整十年之后,即 2002年 年。世界发生了变化。 Internet ya era ubicuo。他 Artist's Way se había convertido en un fenómeno global — cinco millones de copias, cuarenta idiomas — y Cameron recibía correo de decenas de países. Pero también había empezado a notar algo: la mayoría de las lectoras que la contactaban llevaban ya años haciendo páginas matutinas y enfrentaban un problema nuevo. Ya no estaban bloqueadas. Estaban trabajando。在逐年加速的文化中,这项工作提出了与最初封锁时不同的挑战。

书的副标题—— "The Practical Art of Creativity" ——是一条线索。在哪里 艺术家之路 这是精神上和情感上的, 行走在这个世界 是务实、可操作的。卡梅伦再次搬家——这次搬到了曼哈顿——并在上西区的一间公寓里写作。步行的练习自八十年代以来一直是他的日常习惯,也成为这本书的共同主线。每天早晨,他读完晨报后都会穿过中央公园。这就是本书的大部分材料诞生的地方。

深度剖析:行走第三支柱 · 深度剖析:行走第三支柱

El libro original estaba construido sobre dos pilares — páginas matutinas y citas con el artista. 行走在这个世界 鸭子 第三个支柱:每日步行. Cameron lo presenta con argumentos que, dos décadas después, la neurociencia ha confirmado rigurosamente.

La neurociencia detrás · The neuroscience behind it

Investigaciones de la Universidad de Stanford (Oppezzo y Schwartz, 2014) mostraron que caminar incrementa la producción de ideas creativas en un 60% comparado con estar sentado. La Universidad de Pittsburgh publicó estudios complementarios sobre cómo el ritmo del caminar sincroniza con oscilaciones cerebrales que facilitan el pensamiento asociativo. Cameron no tenía estos datos en 2002年 — los intuía por observación propia durante veinte años. Pero el libro se sostiene hoy mejor de lo que se sostenía entonces porque la evidencia empírica le ha dado la razón.

具体规则 · 具体规则

Cameron es quirúrgica con las reglas: 不带耳机、不听音乐、不带播客、不带手机、独自一人、20 至 45 分钟、中等节奏、最好在大自然或安静的地方、每周至少 3 次、最好每天. Cada una de esas reglas tiene un propósito. Los auriculares bloquean el diálogo interno que la caminata facilita. La compañía convierte la caminata en social。他 ritmo rápido (correr) activa otro sistema nervioso distinto。他 móvil interrumpe el flujo.

Análisis de las 12 semanas · Analysis of the 12 weeks

Cameron estructura las doce semanas alrededor de doce "sentidos" que hay que afinar en el artista trabajando. Aquí un desglose ampliado:

Semana 1 · A sense of origin · Un sentido de origen

两人一组写作:我的创造力来自哪里/谁教我观察。卡梅伦建议追溯创意家谱:不是生物学的,而是影响的。哪位作家在 15 岁时塑造了我。哪部电影在 22 岁时改变了我。哪位老师说了一些关键的话。那张地图是 你真正的出身, frecuentemente distinto del origen genético.

Semana 2 · A sense of proportion · Un sentido de proporción

了解自己要在每个项目中投入多少。卡梅伦观察到,许多艺术家的作品表现不佳,因为他们对每件事都投入了 100% 的精力。有些项目要求40%。其他80%。学习校准是一门手艺。

第 3 周 · 远见卓识 · 远见卓识

“缩小”练习:以十年后别人的视角看待你自己的作品。卡梅伦建议从未来的角度重写当前项目的最后三段。出现的变化是有启发性的。

Semana 4 · A sense of adventure · Un sentido de aventura

这里有一个概念 “创意大转弯” — el giro de 180 grados creativo. Cameron lo desmonta con precisión quirúrgica: por qué abandonas justo cuando el proyecto está a punto de funcionar.

第五周 · 个人领地意识 · 个人领地意识

属于你的身体和精神空间。你工作的房子的一角。一天中无人能打扰的时间。属于您的但未提供的主题。

第六周 · 边界感 · 限制感

怎么说不呢。如何保护能源。如何确定工作从哪里结束、身份从哪里开始。

第 7 周 · 动力感 · 动力感

没有灵感时保持运动。卡梅伦在这里介绍了这个想法 “每天的小行动” — pequeñas acciones todos los días — en lugar de grandes empujes ocasionales.

Semana 8 · A sense of discernment · Un sentido de discernimiento

区分有用的直觉和伪装成直觉的恐惧。区别在于:真正的直觉是平静的、清晰的,没有内心的噪音。伪装的恐惧是焦躁的、坚持的、好争论的。

第 9 周 · 韧性感 · 韧性感

Qué hacer después del rechazo. Cameron propone reglas específicas: 24 horas de duelo, escritura por las páginas matutinas del rechazo, y después volver al trabajo。不要永远处理——在有限的时间内处理。

第 10 周 · 友情感 ·​​ 友情感

富有创意的同事。如何种植它们。如何照顾他们。如何不失去已经拥有的东西。

第 11 周 · 真实感 · 真实感

当你成为你自己,当你成为别人期望的人时。练习:不加修改地写下一页,然后问自己这个声音是否真的是你自己的,还是继承来的。

第 12 周 · 尊严感 · 尊严感

以专业的尊重对待您。收取你应得的费用。不要因为不知道如何要求而少接受。保护工作时间就像保护任何重要的事情一样。

en“步行并不是离开办公桌。而是朝着办公桌需要的方向移动。”
es"Caminar no es alejarse del escritorio. Es ir hacia lo que el escritorio necesita."
Julia Cameron · 行走在这个世界 · 2002年

Recepción crítica · Critical reception

《行走在这个世界》受到热烈欢迎,但没有原著的热情。他 New York Times 他在2002年年简要回顾了这本书,强调“行走的练习”是他最有价值的贡献。 Library Journal recomendó comprarlo para todas las bibliotecas que tuvieran el primer libro. En círculos de escritoras profesionales — especialmente en la escena literaria de Nueva York, donde Cameron vivía entonces — se adoptó con rapidez.

La crítica principal: que algunos conceptos se repetían del libro original con matices menores. Cameron respondió públicamente a esa crítica diciendo que la repetición era intencional y pedagógica: "Las cosas importantes hay que decirlas más de una vez, en contextos distintos, para que calen de verdad."

Quiénes lo han usado · Notable readers

La actriz británica 艾玛·汤普森 在采访中谈到了如何 行走在这个世界 这是他准备编写剧本的一部分 La razón y el sentimiento por el que ganó el Oscar。他 guionista 查理·考夫曼 他在采访中表示,他每天早上在写作前都会散步,部分原因是这本书的启发。在西班牙,小说家 Rosa Montero 曾在文章中提到“创意行走”的想法,但没有明确将其归咎于卡梅伦,但有明显的呼应。

Preguntas frecuentes · Frequently Asked Questions

¿Es obligatorio caminar cada día? / Is daily walking mandatory?

Cameron lo recomienda pero acepta flexibilidad. Lo mínimo: tres caminatas a la semana. Lo ideal: una al día. Si físicamente no puedes caminar por limitaciones de movilidad, Cameron ofrece adaptaciones: movimiento de brazos sentada, cinta rodante lenta, natación, estiramientos prolongados. Lo esencial es el tiempo de movimiento lento en soledad con tu propio pensamiento.

¿Puedo caminar con mi perro? / Can I walk with my dog?

Cameron responde esto textualmente en el libro: sí, siempre que el perro esté tranquilo y la caminata no se convierta en paseo social (saludos, charla con otros dueños)。他 perro como compañía silenciosa está bien。他 perro como excusa para conversación, no.

如果我生活在大城市,附近没有自然风光怎么办? / 如果我住在大城市怎么办?

卡梅伦写这本书时住在曼哈顿。他走过中央公园,也穿过上西区的街道。自然是优选的,但不是必需的。最重要的是平均节奏、孤独和时间。早上 7 点在安静的城市街道上步行 30 分钟效果最佳。

您需要在两本书之间等待多长时间才能开始阅读这本书? / 第一本书之后我应该等待多长时间?

至少六个月的原书持续练习。最好是一年。问题不是技术性的——你之前可以读到——而是经验性的:主题(大转弯、韧性、真实性)需要经历过最初阶段才能产生共鸣。

¿Qué es un creative U-turn exactamente? / What exactly is a creative U-turn?

就在一个项目即将发挥作用的时候,你却自己放弃了它。并不是因为缺乏人才。因为害怕成功带来的知名度。本书用了整整一章来识​​别和拆解它们。

¿Se puede hacer el libro solo leyéndolo, sin los ejercicios? / Can you do it just by reading?

不。和原书一样, 行走在这个世界 这是一门结构化课程。阅读它而不做练习就像读一本食谱而不做饭:有趣但没有真正的转变。

在《行走》时代之前,有类似卡梅伦的书吗? / 卡梅伦有一本适合职业生涯早期阶段的书吗?

Sí: para lectoras que están empezando, 艺术家之路 original. Para lectoras más jóvenes o con primer proyecto concreto, 写作的权利. 行走在这个世界 es específicamente para quien ya trabaja.

¿Hay edición en español? / Is there a Spanish edition?

是的,由 Aguilar/Taurus 发布为 行走在这个世界:创造力的实用艺术. Disponible en España y Latinoamérica en tapa blanda y digital.

双语词汇·关键术语双语词汇

英语EspañolSignificado
The practical art of creativity创造力的实用艺术Subtítulo del libro. Enfoque pragmático frente al espiritual del original.
Creative U-turn创意掉头当一个项目即将发挥作用时就放弃它。
势头ImpulsoEl efecto acumulativo de pequeñas acciones diarias sostenidas.
Discernment洞察力La capacidad de distinguir intuición útil de miedo disfrazado de intuición.
Personal territoryTerritorio personalEl espacio físico y mental específicamente reservado para tu trabajo.
ResilienceResilienciaLa capacidad de volver al trabajo después del rechazo o el fracaso.
友情友情Las relaciones profesionales creativas — colegas, no competidoras.
尊严尊严以他人所要求的专业尊重对待自己。
行禅Meditación caminandoLa caminata como práctica contemplativa, no como ejercicio físico.
Default mode network默认神经网络缓慢行走会激活大脑网络并产生创造性思维。

书的获取方式 · 书的获取方式

  • 英文原版: 行走在这个世界: The Practical Art of Creativity. Disponible en Penguin Random House, Amazon, Apple Books y Barnes & Noble. También en librerías independientes y bibliotecas públicas de Estados Unidos, Reino Unido, Canadá y Australia.
  • 西班牙语版: 行走在这个世界:创造力的实用艺术. Buscar en librerías generalistas (Casa del Libro, FNAC, El Corte Inglés), en Amazon España/Latinoamérica y en librerías independientes. También disponible en formato digital (Kindle, Kobo, Apple Books).
  • Audiolibro: 朱莉娅·卡梅伦的大部分书籍在 Audible(英语)上都有有声读物版本,在 Storytel(西班牙语)上有一些版本。
  • Bibliotecas: las obras de Cameron están en la mayoría de bibliotecas públicas de habla hispana con servicio de préstamo digital (eBiblio en España, BiblioBoard en Latinoamérica).
  • 二手: IberLibro、AbeBooks、Wallapop 和 eBay 通常以更优惠的价格使用过副本。对于绝版书来说,有时这是唯一的办法。

参加完整的艺术家之路课程

Basado en el libro original de Julia Cameron. 12 semanas estructuradas. Gratis. En español.

开始课程